Translation is a commonly used method to improve general English skills. This study was to investigate the better way to provide feedback on translated works as well as writing. The study examined whether pair peer feedback and joint peer feedback had any effect on students’ English translation and writing. A total of 120 students were chosen in the study with four conditions: (1) Pair peer feedback group (low to intermediate level), (2) Joint peer feedback group (low to intermediate level), (3) Pair peer feedback group (advanced level), (4) Joint peer feedback group (advanced level). Results showed that all groups utilized a variety of feedback to their peers, and regardless of their proficiency, they provided more grammar feedback on translated works. However, students at the high proficiency level with joint peer feedback produced more content-based feedback rather than grammar feedback on writing. All groups preferred joint peer feedback over pair peer feedback on translated works as well as writing.
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 선행 연구
Ⅲ. 연구 방법
Ⅳ. 연구결과 및 분석
Ⅴ. 결론
참고문헌