상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
커버이미지 없음
KCI등재 학술저널

태평양의 발견

그 바다 이름의 생성·전파와 조선에의 정착

  • 12

이 논문은 조선 후기부터 식민지시대에 이르기까지 조선의 지식인들에게 태평양이라는 상상의 지리적 공간이 어떻게 알려지고 인식되고 있었는가를 살펴보려는 장기적 연구과제의 첫 출발이다. 대외인식의 측면에서 본다면, 한국의 근대와 前근대의 확연한 차이는 태평양의 ‘발견’에 있었다고 해도 지나친 말이 아니다. 태평양이라는 이름이 우리 문헌에 처음 등장한 것은 제2차 수신사로 일본을 다녀온 김홍집의 『복명서』(1880)였다. 그리고 지도에 태평양이 표시된 최초의 사례는 박영교가 1880년 집필에 착수하여 1882년에 초고를 끝냈던 『지구도경』일 가능성이 크다고 보았다. 공간된 자료로는 ≪한성순보≫의 창간호(1883. 10. 31)에 실린 지구전도 가 처음이다. 1890년대에는 지리교과서의 시대가 열리면서 태평양이라는 이름이 일반에 널리 알려지게 되었다. 요컨대 청일전쟁으로 중국 중심의 세계관이 무너지는 것과 때를 같이하여 태평양이 지리적 용어로서 조선에 정착했던 것이다.

It is a hard and demanding job to trace the origin and spread of a certain word, which at times is even impossible. This paper consists of three chapters. The first chapter examines geographical discoveries led by Europeans from the 15th to 18th centuries and the resulting creation and evolution of the word Pacific Ocean. The second chapter deals with the way geographical appellations regarding the Pacific Ocean were translated and circulated while the world maps made by Europeans since the 16th century were remade in Chinese once they were introduced into China. The third chapter discusses how Western-style world maps made in China and Japan were introduced into Chosun and the word Pacific Ocean was accepted and used. The last chapter focuses on the influence of Meiji Japan on Chosun’s intellectuals since Chosun opened a port to Japan in 1876 and the result of the Sino-Japanese War in 1894. In summary, as Japan that had been actively accepting the Western culture through the Pacific Ocean defeated the Qing Dynasty in a war, thousands of years of Chinese world order collapsed, and consequently Chosun’s ruling class and intellectuals began to have growing interest in adopting the Western culture by way of sea, instead of land. At the same time, the word Pacific Ocean, the name of a sea, took root in Chosun society.

1. 머리말

2. 태평양의 ‘발견’과 이름 붙이기

3. 중국에서의 번역과 전파

4. 조선으로의 유입과 정착

5. 맺음말

참고문헌

로딩중