상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
158073.jpg
학술저널

Q 10:1-3에 나타난 하나님의 나라에 관한 선교와 제자도

A Study of Mission and Discipleship on the Kingdom of God in Q 10:1-3

  • 14

Q는 예수 말씀에 대한 전승기록이다. 그리스도인으로서 예수를 따르는 제자로서 예수의 말씀을 아는 것 중요하다. 하지만 현대의 많은 그리스도인들은 이 예수의 말씀에 대해 관심을 갖지 않는다. 단순히 명목상의 그리스도인들은 늘어나고 있고, 예수를 따르는 제자로서의 그리스도인들은 줄어들고 있다. 우리가 예수를 따른다고 하면서 정작 그분의 말씀을 알지 못하고, 연구하지 않는 다는 것은 매우 큰 모순을 갖는다. 그런 의미에서 Q에 대한 연구는 우리의 신앙생활과 우리의 신학 함에 매우 중요한 기초를 닦는 작업이라고 말할 수 있다. 그렇기에 이 성경, 특별히 예수의 말씀에 대해서 연구하고 그 말씀에 담긴 신학적 의미를 찾는 일은 우리 신앙생활의 기본이 되는 일이다. 그래서 본 연구는 이번에 Q 10:1-3의 본문을 원어(헬라어)로 살펴보면서, 이 본문이 어떻게 확정되었는지 그 과정을 살펴보려고 한다. 특별히 마태복음과 누가복음의 공통자료를 의하는 Q(독일어로는 Quelle)를 각각 헬라어 원어로 대조하며 이 본문을 이해하고자 한다.

Q is a source of the Gospel tradition on Jesus’ sayings by tradents. For this reason, it is important to know the Jesus’ sayings as Christians and disciples who follow Jesus, even though many modern Christians are not longer recognized about these sayings. At this circumstances, they are just Sunday Christians, because they do not follow Jesus as real Christians like disciples who follow Jesus. It is contradicted that if we do not study Jesus’ sayings and do not know His words and just saying to follow Jesus. For this meaning, to study Q is to work as like a founding job for our studying theology and our practicing faith in our daily life. Hence, we should find the theological meaning in Jesus sayings and study specifically the words themselves of Jesus. For this necessary work, this study wants to trace the Greek meaning on Q 10:1-3 and how these sayings are reconstructed in relation to its process. During this process, this article wants to understand its Q text comparing the Greek texts between Matthew and Luke which are a common source Q, in German Quelle.

Ⅰ. 서론

Ⅱ. Q 10:1-3 분석

Ⅲ. 누가복음과 마태복음의 본문 분석

Ⅳ. Q와 누가와 마태의 본문비교

Ⅴ. 본문의 신학적 의미

Ⅵ. 결론

참고문헌

로딩중