상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
커버이미지 없음
KCI등재 학술저널

수동구문의 기능과 부호화차이

한영 병렬언어자료의 분석

The purpose of this study is to discuss what functional domains Korean and English passives encode. The analysis of our Korean-English parallel corpus shows that Korean passives are translated into English passive, intransitive and transitive clauses, which results from Korean and English passives encoding different functional domains. It is argued that English passives encode topicality defocusing of Agent while Korean passives encode volitionality and empathy defocusing as well as topicality defocusing.

1. 서론

2. 수동의 기능영역

3. 한영 수동의 부호화 영역

4. 요약 및 남겨진 과제

로딩중