본 연구는 한국어와 ‘V-있-다’와 허저어의 ‘V-bi-ren’에 대한 문법 구성을 유형별로 분석하고 그 의미를 밝힌 것이다. 두 언어의 동사 구성 형태는 대체로 형식적인 측면, 의마적인 측면, 구조적인 측면 등 세 가지로 구분하여 살펴보았는데 다음과 같다. 형식적인 측면에서, 교착어인 한국어와 허저어의 보조동사는 단일 문장에서 나타나는 형태는 모두 ‘V1+ 문법표기+V2+문법표기’로 구성되었다. 한국어와 허저어의 V2 뒤에 부착된 형태는 기본형음 제외하고는 매우 다양하게 나타났다. 예컨대, 한국어에서는 ‘있-겠-다, 있-어-요, 있-습-니-다, 있-고-요’ 등이 그러하고, 허저어에서는 bi-xəti、bichi、bizhi、birən、bixəti 등이 그러하다. 이런 현상은 두 언어에서 교착어의 공통된 특정이 잘 반영된 것이라고 볼 수 있다. 의미적 측면에서, 한국어의 동사 구성 ‘-고 있-다, -어 있-다’와 허저어의 동사구성 ‘-m/-mibi-ren, -rebi-ren’은 모두 보조동사에 해당하지 않으며, 이전 동사 뒤에 붙어 각각 현재 진행형과 동작이 끝난 후 지속형임을 나타냈다. 구조적 측면에서, 허저어 ‘V-bi-ren’ 동사 구성은 모두 단일 문장에만 나타나지만, 한국어 ‘V-있-다’로 구성된 문장에서는 단일문과 복합문을 막론하고 V1은 문장에서 모두 본동사에 해당한다.
本研究根据类型分析了韩国语和 V-iss-ta 和赫哲语 V-bi-ren 的语法结构,并阐明了其意义。两种语言的动词构成形态大致分为形式、意义、结构三个方面,如下:形式方面:作为,黏着语的韩国语和赫哲语辅助动词在单句里体现的形式完全一样,即“V1+语法标记+V2+语法标记”形式构成。赫哲语与韩国语V2 后面语尾除了基本型以外形态多样,如韩国语的 iss-kess-ta、iss-a-jo、iss-sip-ni-ta、iss-go-jo 等,赫哲语的bi-xəti、bichi、bizhi、birən、bixəti 这反映了两种语言站着语的共同特点。语义方面:我们通过分析研究认为韩国语的-ko-iss-ta、-ə-iss-ta 和赫哲语动词-m/-mibi-ren、-rebi-ren 都不属于辅助动词,它们是依附在前一个动词后面,分别表示正在进行时态和动作结束之后持接着的行为状态。结构方面:赫哲语动词均在单句里体现,而韩国语-ə iss-ta 构成的句子中V1为从句中的动词。
1. 前言
2. 輔助動詞的名称及形态
3. 輔助動詞定义
4. 輔助動詞的界定標準
5. 韓國語 -iss-ta 与 赫哲語 -bi-ren 句子類型比較
6. 結語