상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
159566.jpg
KCI등재 학술저널

Монгол, солонгос хэлний нийлэмж үгийн танин мэдэхүйн онцлог: Ч. Лодойдамба ‘Тунгалаг тамир’ романы монгол солонгос хэлний ‘귀/чих’ жишээн дээр

The Cognitive features of the compound words Mongolian and Korean-Chadraabalyn Lodoidamba on the example of Mongolian-Korean “чих/ear” in the novel “Tungalag tamir”

In this paper, the author a discussed the cognitive linguistics focusing on compound words related with ‘ear(s) . Mongolian and Korean compound words appear in various meanings and forms in sentences, reflecting the historical, social, and cultural characteristics of the country. The purpose of this study is to compare and analyze synthetic words from the perspective of cognitive linguistics, targeting [ear/чих] in Mongolia s representative novel Chadraabalyn Lodoĭdamba Тунгалаг Тамир and Korean Yuwon-soo translation ‘The clear Tamir river. They are closely associated with human emotions and behaviors, which can be seen in the idioms of body-related expressions. First, conceptual metaphor and metonymy play a key role of typical mechanism in the process of meaning expansion of body-part terms that is based on our physical experience and is calculated in the relationship of similarity and adjacency. Second, In the conceptual metaphor of the compound word, people>animals>things>acts, and in conceptual metonyms, state interests such as [interest],[joy], [ignorance], [indifference], [pain] appeared. Therefore, our concept system is figurative in nature, and the rich experiences, cultural differences, and cognitive differences of each language speaker in Mongolian and Korean recognize and conceptualize different concepts, and also have different meaning expansion patterns.

1. Оршил

2. Танихуйн хэл шинжлэлийн адилтгал, төлөөллийн онолын суурь

3. Мо -Со “Чих/귀” утгын тэлэлтийн өдөөл

4. Монгол, Солонгос хэлний “Чих / 귀”-тэй холбоотой нийлэмж ү гийн утгын тэлэлт

5. Дүгнэлт

참고문헌

로딩중