상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
159531.jpg
KCI등재 학술저널

몽골과 바다

Sea and the Mongols

  • 3

몽골은 유목민족이지만 바이칼호수나 헙스걸호, 헐런호 등 큰 호수를 통해 바다를 인식하고 있음이 나타난다. 이러한 인식은 16세기 중반 티베트불교와 접촉하면서 티베트불교의 지도자에게 바다와 같이 깊고 큰 라마라는 달라이라마(Dalailama)라는 칭호를 선사한 것에서도 입증되고 있다. 몽골의 바다에 대한 인식은 그들이 세계 제국의 길을 걸으면서 유라시아 초원루트와 바다를 잇는 세계 순환 무역루트를 구축하려는 시도까지 발전했다. 그 상징이 바로 대도(Khan-Balig)이다. 대원올로스(Yeke Yüan Ulus)가 선호했던 유배지의 한 곳이 고려의 서해안 섬들이다. 이곳에는 몽골의 귀족들이 주로 유배되었다. 탐라는 코빌라이칸(Khubilai khagan)과 관계가 깊은 섬이다. 또 명초에 운남(雲南, Winnan)의 양왕(梁王, Liang-wang) 가족들이 이곳으로 유배되었다.

Mongolian is nomad people. But they recognized sea through some big lakes like Khobsgol or Kölen. Mogolian got into contact with Tibetan Buddhism in 16th century. After making religious connection between Mongol and Tibet, Altan Khan, a leader of Mongol gave Tibetan Buddhism’s leader the name of Dalai-lama. Dalai-lama means big and deep like sea. The Mongols conquered their territory with nothing more than a few thousands of the best archers the world has ever known. According to the extension of the empire, the Mongols also tempted to extend toward sea. They wanted to connect Eurasian route with sea route for promoting world-wide trade. The symbol of jointing route is Khan-Balig, capital of Yeke Yüan Ulus. Khubilai Khagan and his successors selected a group of islands of the western sea in Korea dynasty to go into banishment. So a lot of noble Mongols arrived here and died. Tamra island was very especially connected with Khubilai Khagan. The early period of Ming dynasty, Mongol s Liang-wang and his family which resided in Winnan province were exiled to Tamra island.

머리말

1. 몽골의 바다에 대한 인식

2. 바다와 육지를 이은 제국

3. 고려의 섬들

맺는 말

로딩중