The first historical source of Manchu literature put into Mongolian is Daichin ulsyn magad khuuli which contains records about emperors of Manchu-Qing dynasty and it consists of 3763 volumes. We studied 38 volumes of this work, which describes the period up to the year of 1636. Initial 10 volumes were written under supervision of Erdene from 1627 to 1635 and remaining volumes were written by Fang Veng Chen and Garin from 1652 to 1673. The study of language features of Mongolian version of Daichin ulsyn magad khuuli is important for evaluation of the development of Mongolian language. The purpose of this presentation is to show the language peculiarities of the translated work. We focused our research mainly on features of language morphology.