상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

한국어 학습자 말뭉치에 나타난 대치 오류 양상에 대한 연구

A Study on the Analysis of Replacement Errors Using Korean Learners’ Corpus

  • 382
159798.jpg

이 연구는 ‘한국어 학습자 말뭉치’를 기반으로 일반명사, 동사, 형용사, 일반부사의 대치 오류 양상을 용례를중심으로 세밀하게 살펴보고 학습자 언어를 분석하는 것을 목적으로 한다. 지금까지 학습자 말뭉치 활용 연구는조사나 어미, 특정 품사에 대한 사용 양상과 오류 분석이 주를 이루었다. 그러나 오류 주석 말뭉치에서 대치 오류가 절반 이상을 차지하고 있는 것으로 보아 한국어 학습자들이 문맥에 맞는 적절한 어휘를 선택하는 것에 어려움을 겪는다는 것을 알 수 있다. 이에 본 연구는 국립국어원의 <학습자 말뭉치 나눔터>에서 오류 위치(일반명사, 동사, 형용사, 일반부사)에 따른 오류 양상(대치 오류)을 검색한 결과를 대상으로 숙달도별, 언어권별 대치 오류의특징을 전반적으로 살펴보았다. 연구 결과, 명사는 의미적인 대치 오류가 주로 나타나고, 동사와 형용사는 주로 문법적인 오류를 보였다. 부사대치 오류는 부사 유형별로 유사한 의미와 용법의 차이를 혼동하여 오류를 보였다. 따라서 어휘 교수시 대치 오류는 단순히 어휘의 의미뿐만 아니라 형태, 문법적인 특징을 함께 교수해야 함을 알 수 있었다. 또한 어휘간의 의미차이를 정확하게 분별할 수 있도록 다양한 용례를 제시할 필요가 있다. 숙달도별 대치 오류는 초급보다는 중고급에서 많이 나타났는데 일반명사와 동사는 4급, 형용사와 일반부사는 3급에서 대치 오류가 가장 많이 나타났다. 언어권별로는 명사 오류는 중국어권에서 가장 많이 나타나고 그 다음으로 영어권, 베트남어권, 일본어권 순으로 나타났다. 명사를 제외한 동사, 형용사, 일반부사의 대치 오류는 영어권에서 가장 많이 나타났고 중국어권, 베트남어권, 일본어권 순으로 나타났다. 이 연구를 통해서 학습자의 오류를 예측하고 학습자의 전형적인 대치 오류 양상을 판단할 수 있게 해줌으로써실제 한국어 교육 현장에서 교사에게 교수의 간접 경험을 제공해 줄 수 있다. 또한 한국어 학습자의 대치 오류를미연에 방지하는 자료로 활용될 수 있다는 점에서 의의가 있다.

The purpose of this study is to analyze the replacement errors of nouns, verbs, adjectives andadverbs in the Korean learners’ corpus. In previous studies, despite the high rate of lexicalreplacement errors, only particles and ending replacement error studies are mainly conducted,and lexical replacement error studies are still insufficient. We extracted the replacement errors ofnouns, verbs, adjectives and adverbs using the <Korean Learners Corpus Search Engine>. Weobserved that nouns usually have semantic replacement errors, and verbs and adjectives usuallyhave grammatical errors. Adverb replacement errors appeared by confusing similar meanings andusage depending on the adverb type. As a result, it was concluded that learners should betaught not only the meaning of the vocabulary but also the form and grammatical characteristics. Teachers should recognize high frequency semantic errors and provide many examples so thatstudents can accurately understand the difference in meaning. This study demonstrates itssignificance in that it provides indirect teaching experience not only for experienced but also forinexperienced teachers by predicting errors and judging learners’ typical replacement errorpatterns. It is also significant in that it can be used as a data to prevent replacement errors ofKorean learners.

1. 서론

2. 연구 대상 및 말뭉치 구성

3. 품사별 대치 오류

4. 숙달도별, 언어권별 대치 오류

5. 결론

(0)

(0)

로딩중