졸라는 문학과 매체 커뮤니케이션 간 상호교류의 역사 그 자체이다. 본 연구는 졸라의 이러한 ‘문학 커뮤니케이션 활동’을 좀 더 자세히 조명해보려는 차원에서, 그의 작품 중 당시 가장 높은 판매고와 논란을 낳았던, 1870년 보불전쟁을 소재로 한 소설 <패주La Débâcle.의 커뮤니케이션 특성을 알아보고자 한다. 연구의 첫 번째는 소설 내 전시戰時매체 상황에 대한 재현방식이다. <패주>는 ‘신문(들)journal/journaux’ 어휘가 수차례 등장하면서도 ‘기자journaliste’라는 어휘는 전혀 등장하지 않는 것이 특징이다. 연구의 두 번째는 이러한 작품 속 ‘기자의 부재’와, 작품을 다루는 매체의 특성과의 연결성이다. <패주>는 단순한 문학 작품 이상의 사회적 사건 événement social으로서 당시 언론에 나타나는데, 익명의 기자들이 쓰는 소식과 이름이 나오는 유명 기고인寄稿人contributeurs의 비평 사이에 특징적인 차이가 있다. 세 번째는 작품과 매체를 최종적으로 이어 주는 작가, 즉, 졸라의 역할에 대한 것이다. 이 역할은 작품에 대한 비평과 뉴스에 관한 졸라의 ‘반론réponse’에 대한 분석을 통해 알아볼 것이다. 본 연구에서는 이러한 과정을 ‘저널리즘적인 것le journalistique’으로 명명하여, <패주>의 매체 환경 속 유통과 각인 과정의 양상을 읽는 한 방법을 제시하고자 한다.
Pour mettre en lumière la ‘communication littéraire’ zolienne, nous étudions les aspects communicationnels dans La Débâcle, roman sur la guerre franco-prussienne en 1870-1871. Tout d’abord, nous traitons de la représentation des journaux au sein de La Débâcle dans laquelle nous remarquons que le terme “journaliste” y est totalement absent tandis que sont abondants d’autres commes “journaux” ou “journal”. Ensuite, nous observons une mise en relation entre l’absence du mot “journaliste” et quelques manières particulières de traitement médiatique du roman. Celle-ci, étant traitée davantage comme un événement social que comme un simple roman dans les journaux, est traitée différemment entre les journalistes anonymes rapportant des nouvelles et les contributeurs de roman donnant leurs opinions. Enfin, nous expliquons le rôle de Zola mettant en relation La Débâcle et les journaux en étudiant ses réponses face aux critiques et aux nouvelles sur le roman. Nous appelons ces processus communicationnels “le journalistique”.
1. 서론
2. <패주> 속의 매체
3. <패주>와 매체
4. <패주>, 매체 그리고 졸라의 반론réponse
5. 결론
참고문헌