تفسير المستعار من اللفظ التركي في اللغة العربية
Borrowed From Turkish In Arabic Language
- 한국아랍어아랍문학회
- 아랍어와 아랍문학
- 25집 3호
-
2021.12105 - 133 (29 pages)
-
DOI : 10.18630/kaall.2021.25.3.005
- 0

من يعرف شيئا من اللغة التركية، أو يزور تركيا من العرب أو ممن يعرف العربية يلحظ بسهولة كثرة الألفاظ العربية التي استعارتها اللغة التركية من العربية، لكن في المقابل قد يسأل، هل استعارت العربية ألفاظا من التركية؟ قد يظن ظانّ أن حركة الاستعارة كانت في اتجاه واحد، أي من العربية إلى التركية فقط. وهذا البحث يحاول أن يرى إلى الاتجاه الآخر، أي أن يدرس حركة الاستعارة من التركية في العربية، ويحدد بدايات الاحتكاك بين العرب والأتراك، ويثبت اقتراض اللغة العربية من التركية، ويقدم أمثلة على المجالات والحقول الدلالية التي كثرت فيها الاستعارة، ويكشف عن الأصول اللغوية التي جاءت منها الألفاظ المستعارة وتفسيرها، ويرصد تأثير التركية في العربية.
bic to Turkish only. This research attempts to see to the other direction, that is, to study the movement of borrowing from Turkish in Arabic, and identifies the beginnings of friction between Arabs and Turks, proves the borrowing of the Arabic language from Turkish, provides examples of the semantic fields and fields in which borrowing abounded, and reveals the linguistic origins that came including borrowed words and their interpretation, and monitors the influence of Turkish in Arabic.
(0)
(0)