상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
161199.jpg
KCI등재 학술저널

La langue française après le Brexit en Union européenne

  • 11

오늘날 유럽 연합의 주요 세 가지 언어는 영어, 프랑스어 및 스페인어가 있다. 세계화와 함께 영어는 비즈니스, 관광 등 의사소통을 위한 중개자로서 보편적이고 필수적인 것으로 자리 잡았다. 영국은 국민 투표(2016)에 따라 유럽 연합에서 탈퇴했고 무역, 비즈니스 및 국가 간의 관계에 영향을 주었다. 브렉시트 이후 유럽 연합의 무게 중심이 유럽 대륙 내로 이동하게 되면서 프랑스어에 대해서 다시 성찰해 보고자 했다. 언어는 문화 정체성에서 주요한 통합 요인이며 지정학적 맥락에서 많은 영향을 받기 때문이다. 브렉시트가 유럽연합 내 프랑스어에 미친 영향을 이해하기 위해서는 역사, 유럽 내 프랑스어 확산 및 현재 위치, 다중언어주의의 도전과 과제를 분석하고 전망에 성찰 및 의문을 제기할 필요가 있었다. 프랑스어의 유산은 여전히 풍부하고 그 역사는 유럽 대륙에서의 영향 측면에서 가장 흥미로운 것 중 하나이기 때문이다. 한 국가의 영향과 언어 사용 사이의 연관성은 비록 프랑스어가 20세기 이후 영어 우월주의로 쇠퇴를 겪고 있지만 여전히 관광, 경제와 외교적 영향력, 스포츠, 미식 및 문화적 영향 등 많은 주목할 만한 요소로 여전히 남아있기 때문이다.

Depuis environ six siècles, à travers les conquêtes militaires, la religion et les échanges commerciaux, les langues européennes se sont étendues partout dans le monde. On retrouve parmi elles trois des langues importantes de l’Union Européenne d’aujourd’hui : l’espagnol, l’anglais, et le français. Avec la mondialisation, sous l’impulsion des États-Unis, l’anglais s’est imposé comme universel, essentiel pour les affaires, pour le tourisme, comme intermédiaire pour communiquer avec un pays dont on ne maîtrise pas la langue. Cependant, il est depuis peu remis en cause dans cette union des 27, où les langages sont presque aussi nombreux. On en compte 24 car dans certains pays, les citoyens peuvent s’exprimer aisément dans une de leurs langues officielles, originaires d’un autre pays d’Europe. C’est le cas en Autriche (allemand), en Belgique (français et dérivé du néerlandais), à Chypre (grec) et au Luxembourg (français et allemand). L’anglais reste une des langues officielles de Malte et de l’Irlande. Le retrait du royaume-uni de l’union européenne, suite à un référendum britannique voté en 2016, a eu ses répercussions sur les échanges, les affaires, les rapports entre les pays. La sortie du Royaume-Uni a rompu l’équilibre des pouvoirs entre les îles britanniques et le continent européen, et le centre de gravité de l’UE s’est déplacé vers le continent européen, avec pour résultat d’accroître le statut de la France, un statut qui s’est encore affirmé les dernières années. On ne peut parler d’un statut économique et culturel d’un pays, sans parler de la langue. Celle-ci, étant un vecteur indéniable de l’identité culturelle d’un pays, et un facteur d’intégration, s’affecte facilement dans le contexte géopolitique. Pour comprendre l’impact du Brexit sur la langue française au sein de l’Union Européenne, il est nécessaire de rappeler l’histoire, la propagation du français au sein de l’Europe ainsi que sa place actuelle, d’analyser les défis et les enjeux du multilinguisme et de s’interroger sur les perspectives d’évolution à court et plus long termes.

1. Introduction

2. L histoire et la propagation du français au sein de l Europe

3. Les enjeux et défis du multilinguisme pour l Europe actuelle

4. Les diverses réactions et hypothèses sur les perspectives du français

5. Conclusion

로딩중