The purpose of this study is to present intransitive types of locative alternations in Russian and their syntactic and semantic properties. The results can be summarized as follows: 1) In Russian, locative alternations take place in verbs of non-forward movement of subject (кишеть, кипеть)’ and Verbs of sound, light emission (блестеть, сверкать, звучать)’, which are similar in Korean, English and other languages. But the actual alternation is quite limited. 2) Intransitive types of locative alternations have two diatheses: [Cause-Nom, Location- в/на+Prep.] and [Location-Nom, Cause-Inst.]. That is, arguments ‘Cause’ and ‘Location’ realize in different cases in alternations, but the semantic role does not change itself. However, compared to the basic structure, in the alternated structure [Location-Nom], the meaning of ‘fully occupied or holistic effect’ appears prominently. It can be explained by Communicative Rank (Paducheva 2009) of argument ‘Location’. 3) Argument ‘Cause’ in locative alternations usually is in plural form or a collective noun. When a noun that means emotional (or mental) states and parts of the body (or body parts associated) is used in locative alternations, it expresses a metaphorical meaning.
1. 서론
2. 자동사 처소논항 교체 유형
3. 러시아어 자동사 처소논항 교체의 특성
4. 결론