Данное исследование обращено к проблеме особенности формальных и семантических вариантов фразеологизмов в русском языке. В настоящей статье изучение вариантности фразеологизмов требует последовательно различать две стороны одного и того же процесса. Во-первых, неизменяемость значения фразеологизма при вариантности его формально-грамматической структуры. Это вариантность в плане выражения - формальные варианты. Во-вторых, неизменяемость структуры фразеологизма при вариантности его значения. Это вариантность в плане содержания - семантические варианты. Среди фразеологизмов русского языка имеется немало таких, которые функционируют в речи в виде различных вариантов. Варианты фразеологизмов синоминичны, а иногда и тождественны по значеню и являются разновидностями одного и того же фразеологизмов. Наши наблюдения позволяют сделать вывод о том, что обязателным условием вариантности фразеологизмов является сохранение инварианта при тех или иных изменениях. При изменениях в плане содержания инвариантом является структура фразеологизма и относительно ощутимый инвариант значения, при изменениях в плане выражения инвариантом является целостное лексическое значение фразеологизма и относительно устойчивый инвариант структуры. Многие варианты фразеологизмов, возникшие в результате лексической замены отдельных компонентов, существуют в языке, как близкие, но не тожественные в смысловом отношении единицы. варианты фразеологизмов различаются смысловыми или экспрессивно-стилистическими оттенками. Смысловые или экспрессивно- стилистические оттенки вариантов фразеологизмов обусловлены особенностями меняющихся компонентов: их оттенками в значении, разницей в стилистической принадлежности. Вариантность фразеологизма - это его всевозможные изменения в пределах его тождества. При этом тождество фразеологизма обусловлено: при семантическом варьировании - наличием смыслового инварианта и стабильной структуры, при формально-структурных изменениях - наличием структурного инварианта и стабильного значения.
1. 서론
2. 표현 측면에서 러시아어 관용구 변이형
3. 의미 측면에서 러시아어 관용구 변이형
4. 결론
(0)
(0)