상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
161377.jpg
KCI등재 학술저널

The Linguistics and Poetics of Russian Proverbs

Лингвистика и поэтика русских пословиц

В данной статье приводится анализ русских пословиц в рамках теории структурализма, разработанной лингвистами Пражского Кружка. В «Манифесте» кружка утверждается, что поэтическая и коммуникативная функции языка должны рассматриваться отдельно. Однако, автор статьи показывает, что в пословицах эти две функции совмещаются. В основном, автор статьи в своём анализе опирается на модель речевого общения, построенной Романом Якобсоном (1960). Якобсон выделяет шесть основных функций речевого общения и шесть факторов, непосредственно с ними связанных. Особое внимание уделяется поэтической функции языка, которая фокусируется на самом сообщении и ради сообщения. Она присутствует во всех языковых формах, но как функция доминирует именно в поэзии. Автор статьи показывает на материале русских пословиц, что пословицы являются особым случаем поэтического речевого общения. В пословицах с одной стороны выпукло выступает поэтическая функция, но наряду с ней так же доминируют и другие две речевые функции из модели Якобсона -- конативная, в которой внимание сосредоточено на адресате, и референтивная, которая обращается к контексту. Чтобы доказать своё утверждение, автор прибегает к формальному структурному лингвистическому анализу поэтических форм русских пословиц.

1. Introduction

2. Case study: Russian proverbs

3. Summary

로딩중