KCI등재
학술저널
Polskie, czeskie i rosyjskie wyrażenia korygujące wypowiedź i ich wzajemna przekładalność
Polish, Czech and Russian expressions used for utterance correction and their mutual translatability
The article is a comparative analysis of Polish, Czech and Russian expressions correcting a spoken utterance as well as an attempt to establish Polish-Czech and Polish-Russian translation equivalents taking into consideration their pragmatic diversity. These are frequently multiword formations relevant to utterance construction which are not always codified and remain beyond the area of lexicographic research.