Эта статья священа исследованию изменений письменности азербайджанского языка. До провозглашения независимости Азербайджанской Демократической Республики (1918-1920 гг.) азербайджанский язык был написан на 3 типа арабс-ких письменностей, которые т. н. исконое Арабское, Персидско-арабское и Турецко-арабское письма. Но с провозглашением Азербайджанской Советской Социалистической Республики в 1920 году начался споры о сохранении арабского или введении латинизированного алфавита, наконец АзЦИК образовал Комитет нового тюркского алфавита и поручил этому создать новую письменность на основе латинском 1922 году. В 1924 году АзЦИК принял эту письменность, начинал распространять сферу его использования. Но в конце 30-х годов Сталин отказался от ставки на мировую революцию. Так в связи с общим изменением взглядов руководителя СССР изменилась и национально- языковая политика, переставшая удовлетворять советское правительство, которое приступило к реализации плана ускоренного сближения и слияния народов в единую советскую нацию. С 1932-33 годов кампания по латинизации пошла на убыль, а в 1936 году начался процесс перевода языков на кириллицу. Поэтому 1939 году Азербайджанская ССР сменила письменность. Эпоха латиницы продлилась в ней всего 20 лет. В 1991 году был принят Закон “О восстановлении азербайджанского алфавита с латинской графикой”, но использование азербайджанского латинского алфавита не активировало. И 18 июня 2001 года Президент Гейдар Алиев подписал “Указ Об усовершенствовании дела применения государственного языка No.506”. Этот указ утверждал, что азербайджанский латинский алфавит будет принуждён всесторонно в стране до 1 августа 2001 года.
1. 서론
2. 본론
3. 결론