상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
161379.jpg
KCI등재 학술저널

Language in a Borderland: On the Official Status of Karelian Language

Язык в пограничной области: об официальном статусе карельского языка

Большинство республик Российской Федерации (РФ) провозгласили языки титульных народов, наряду с русским языком, государственными, а Республика Карелия, расположенная рядом с Финляндией, является единственным исключением при этом. В данной статье я постаралась объяснить, почему карельский язык не приобрел статус государственного языка, обращая особое внимание на геополитическое положение этой республики, как пограничная область. Прямыми причинами данной исключительной ситуации в этой республике являются отсутствие единой нормы карельского языка и демографически ограниченное употребление данного языка. С исторической точки зрения, я поставила несколько аргументов, связанные друг с другом и объясняющие данное явление. Во-первых, из-за геополитической особенности Карелии возникло конкурирующее отношение между карельским, финским и русским языками, что привело к ослаблению статуса карельского языка в Карелии. Во-вторых, в связи с первым, языковая политика в Советском периоде часто изменялась в зависимости от политической атмосферы и поспешно создали искусственные литературные нормы. Но эти попытки оказались не успешными, и в результате чего последовала задержка развития карельского языка. В-третьих, из-за предыдущих факторов, демографическая и функциональная сфера карельского языка значительно уменьшилась, и карельский язык стал неспособным функционировать как государственный язык. С 90-ых годов с целью сохранения и оживления карельского языка были приложены многие усилия на официальном и на неофициальном уровне. Геологическое состояние Карелии, как пограничная область, которое раньше играло негативную роль в развитии карельского, теперь может послужить положительным условием для оживления этого языка: в Финляндии ещё живут много карелов и в сотрудничестве с Финляндскими государственными организациями возможны проведения более широких и эффективных языковых программ.

1. Introduction

2. Current language situation of the Republic of Karelia

3. Soviet language policy in the borderland: Russian, Finnish, and Karelian

4. Post-Soviet language policies and linguistic situation in Karelia (1991-2011)

5. Borderland again: regional identity beyond the border

6. Conclusion

로딩중