В данной статье предлагается, что болгарский язык демонстрирует терминативность как английский язык. Различием между L1 болгарским и L2 английским является то, что болгарский язык имеет две видовые фразы, грамматический и лексический AspP, в то время как английский имеет только один лексический AspP. Реализация терминативности в лексическом AspP в обоих языках зависит от множественности прямого дополнения. С другой стороны, префикс является маркером грамматического вида: префикс не является показателем терминативности, но показателем совершенного вида в грамматическом AspP. В болгарском языке событие будет терминативное или нетерминативное в зависимости от множественности прямого дополнения. Однако такое обобщение не применяется к тем случаям, когда грамматический AspP имеет префикс: событие становится совершенным вне зависимости от терминативности в лексическом AspP. Таким образом, болгарские студенты, которые изучают английский язык, понимают смысл множественности прямого дополнения, но неточно в терминативных предложениях по сравнению с нетерминативными предложениями.
1. Introduction
2. Telicity, Aspect and Definiteness in Slavic Languages
3. Interaction between lexical and grammatical aspect
4. Possible experiments and anticipating results
(0)
(0)