상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
161373.jpg
KCI등재 학술저널

Intercultural Communication through the Language Use and Language Changes between Russian and Bulgarian

Интеркултурна комуникация и езиково сравнениее

Тази статия е поставена за изследването на тактиката на между-културната комуникация между Русия и България. За тази цел, авторът избира най- напред културния индикатор на тези културни облисти, именно Руска и Българска култура. В основата на досегашните изследвания в целия свят, авторът избира като културния индикатор в тази области, Бог и Земля. За вторния етап на изследванието, авторът избира и сравни всички примери, съдържани думите на Бог и Земля в руско-български фразеологичен речник. Като резултат на това изследванието, ние можем да кажем следните: Първо, руснаците говорят по-активно и директно думите на Бог и Земля отколкото на българите. Също те по- активно молят своите щастие и молби към Бога. Второ, българите използват думите Господ, Господар, Христос отколкото Бог. Това значи, българите са по-косвени и претеснявани към Бога. За думата Земля няма специфични примери за тази цел. В основата на тези резултати, ние можем да намерим походящите тактики за момуникация на тези руснаци и българи.

1. Introduction

2. Former Research in Korea (preview)

3. Comparative Analysis with the Russian and Bulgarian Phrase Dictionary

4. Conclusion

로딩중