상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
161406.jpg
KCI등재 학술저널

문화적 Lacuna의 역할연구

문화적 배경이 다른 언중간의 커뮤니케이션을 바탕으로

언어 집단들간의 교류 시 언어적 문화적, 차이로 인해 통-번역상의 오류가 발생하는데 이는 이중언어사전 편찬작업의 경우에도 우선적으로 해결해야 할 과제로 떠오르는 사항이다. 이와 같은 언어적, 문화적 특성들로 인해 발생하는 의사소통상의 문제점들을 해결하기 위해서 언어학자들이 해당문화 특유의 표출자로서 나타나는, 전달매개체의 불일치 의미영역을 다양한 언어학적 접근방법을 통해 연구해왔다. 본 연구는 이를 《어떤 지역문화공간에서는 존재하지만 대응하는 다른 지역문화공간에는 존재하지 않는 의미요소》라고 정의한 싸로낀(Ю.А. Сорокин)의 Lacuna(лакуна)이론에 근거하여 논지를 전개하였다. 싸로낀에 따르면 Lacuna는 문화적인 Lacuna (Кулътурологические лакуны)와 언어학적 Lacuna (Лингвистические лакуны)로 분류할 수 있는데, 본 논문은 러시아어를 모국어로 구사하는 사람과 한국어를 모국어로 사용하는 사람간의 의사소통을 저해하는 주요인들 중의 하나인 문화적인 Lacuna만을 연구대상으로 다뤘다. 연구분석결과 두 언어집단 간에 존재하는 문화적 Lacuna는 1) 주관적-민족정서적 Lacuna (Субъектные и национально-психологические лакуны), 2) 행위-전달수단의 Lacuna (Деятельностно-коммуникативные лакуны), 3) 문화공간의 Lacuna (Лакуны культурного пространства), 4) 텍스트적 Lacuna (Текстовые лакуны)로 대별되는 내포(коннотация)의 영역으로 나타났다.

1. Субъектные или национально-психологические лакуны

2. Деятельностно-коммуникативные культурологические лакуны

3. Лакуны культурного пространства (ландшафта)

Литература

요약문

로딩중