상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
통번역교육연구 제20권 제1호.jpg
KCI등재 학술저널

통번역을 위한 셰익스피어의 작품에 관한 제언

A Suggestion on Shakespeare’s Works for Interpretation and Translation: Emphasis on Shakespeare’s Neologism

  • 51

The purpose of this paper is to find and analyze the new words, that is neologism, in the Shakespeare’s works for interpretation and translation. Shakespeare coined various neologisms in the English language, and he created words with many meanings in his plays with only one English word. Shakespeare also worked tirelessly to create many passages and images that could be used for a long time. Considering the fact that Shakespeare provides a new world of words and insights to our contemporaries and us today, it is thought that learning the English expressions created by Shakespeare in the field of English education, learning and interpretation and translation will be very meaningful. It is expected that the significance of this study has been sufficiently confirmed in that it provided a foundation to help the understanding of various English through this study. It is hoped that the significance of this study will be confirmed at the interpretation and translation site or at many English learning sites.

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 이론적 배경

Ⅲ. 인간의 감성이 담긴 셰익스피어의 작품

Ⅳ. 분석 및 결론

참고문헌

로딩중