상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
문헌과 해석 통권 90호.jpg
학술저널

[『전주사가시(箋註四家詩)』의 역해 28] 『전주사가시 권지사』, 이서구의 시 3

  • 21

이무관이 호서 농장에서 돌아와서 그 자신이 지은 『파아집(䆉稏集)』을 보여 주어서, 이 작품들을 편지 삼아 그것과 함께 돌려주면서(李懋官 歸自湖莊 示其所著䆉稏集 書以還之) 1

이무관이 호서 농장에서 돌아와서 그 자신이 지은 『파아집(䆉稏集)』을 보여 주어서, 이 작품들을 편지 삼아 그것과 함께 돌려주면서(李懋官 歸自湖莊 示其所著䆉稏集 書以還之) 2

이무관이 호서 농장에서 돌아와서 그 자신이 지은 『파아집(䆉稏集)』을 보여 주어서, 이 작품들을 편지 삼아 그것과 함께 돌려주면서(李懋官 歸自湖莊 示其所著䆉稏集 書以還之) 2

겨울날 한가로이 지내면서 이런저런 것들을 읊다(冬日閒居雜絶) 1

겨울날 한가로이 지내면서 이런저런 것들을 읊다(冬日閒居雜絶) 2

겨울날 한가로이 지내면서 이런 저런 것들을 읊다(冬日閒居雜絶) 3

절구 한 수(絶句)

어양산인의 시집을 읽고서(讀漁洋山人詩集) 1

어양산인의 시집을 읽고서(讀漁洋山人詩集) 2

어양산인의 시집을 읽고서(讀漁洋山人詩集) 3

비 내린 뒤에 느지막이 멀리를 바라보면서(雨後晩眺)

다락원 가는 길에(樓院道中)

벽에 붙여 놓다(題壁)

로딩중