이무관이 호서 농장에서 돌아와서 그 자신이 지은 『파아집(䆉稏集)』을 보여 주어서, 이 작품들을 편지 삼아 그것과 함께 돌려주면서(李懋官 歸自湖莊 示其所著䆉稏集 書以還之) 1
이무관이 호서 농장에서 돌아와서 그 자신이 지은 『파아집(䆉稏集)』을 보여 주어서, 이 작품들을 편지 삼아 그것과 함께 돌려주면서(李懋官 歸自湖莊 示其所著䆉稏集 書以還之) 2
이무관이 호서 농장에서 돌아와서 그 자신이 지은 『파아집(䆉稏集)』을 보여 주어서, 이 작품들을 편지 삼아 그것과 함께 돌려주면서(李懋官 歸自湖莊 示其所著䆉稏集 書以還之) 2
겨울날 한가로이 지내면서 이런저런 것들을 읊다(冬日閒居雜絶) 1
겨울날 한가로이 지내면서 이런저런 것들을 읊다(冬日閒居雜絶) 2
겨울날 한가로이 지내면서 이런 저런 것들을 읊다(冬日閒居雜絶) 3
절구 한 수(絶句)
어양산인의 시집을 읽고서(讀漁洋山人詩集) 1
어양산인의 시집을 읽고서(讀漁洋山人詩集) 2
어양산인의 시집을 읽고서(讀漁洋山人詩集) 3
비 내린 뒤에 느지막이 멀리를 바라보면서(雨後晩眺)
다락원 가는 길에(樓院道中)
벽에 붙여 놓다(題壁)