상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
중국인문학회.jpg
KCI등재 학술저널

『淸華大學藏戰國竹簡(柒)·趙簡子』注解

Translation and Annotation of the Warring States Bamboo Manuscripts Collected by Tsinghua University(Ⅶ) “ZhaoJianzi”

DOI : 10.35955/JCH.2021.12.79.1
  • 5

본 연구는 『淸華大學藏戰國竹簡(柒)』「趙簡子」에 나타난 죽간의 특징과 문장을 고석하고 전래문헌에서 출현한 「趙簡子」에 대해 재조명한다. 또 출토문헌에 출현한 언어문자의 특징을 고찰하는 것을 목적으로 한다. 나아가 춘추말기의 역사와 사상분야에서 새로운 근거를 찾아 보고자 한다. 해당 주해편은 내용상 크게 두 부분으로 이루어져있다. 글의 앞부분은 范獻子가 趙簡子에게 진언하는 것이고, 그 뒷부분은 趙簡子와 成剸의 문답으로 연결되어 있다. 范獻子와 趙簡子는 모두 晉 역사에서 거론되는 큰 인물이며 卿을 지낸 인물들이다. 成剸 또한 晉國의 大夫이며, 『좌전(左傳)』과 『설원(說苑)』에서 보인다. 전편의 앞부분은 范獻子와 趙簡子의 정치적으로 대립되는 미묘한 관계를 보여주고 있다. 후편의 일부분은 趙簡子와 成剸의 문답을 통해 '청렴·사치', '禮', '국가의 正理' 사이의 변증적 관계를 서술하였다. 이에 본 죽간문은 정리자와 여러 학자들에 의해 춘추말기의 역사와 사상 분야에서 어느 정도 참고할 만한 근거라고 여겨지고 있다.

This study re-examines the characteristics and sentences of bamboo in the “he Bamboo Slips of Warring States Period in Tsinghua University” and “Zhao Jianzi”, that emerged from the traditional literature. It also aims to examine the characteristics of linguistic texts in excavated literature. Furthermore, a new basis can be found in the history and thought of the late Spring and Autumn period. The sentence consists of two main parts. The first part is the testimony of “Fanxianzi” to “Zhaojianzi”, and the latter part is connected by the questions and answers of “Zhaojianzi” and “Chengzhuan. Both the “Fanxianzi” and the “Zhaojianzi” were mentioned in the history of the royal family and were former lords. The temple is also a large area of the state of the Republic of Korea, and can be seen in “Zuozhuan” and “Shuoyuan.” The front part of the prequel shows a subtle political confrontation between the “Fanxianzi” and “Zhaojianzi”. Part of the later section described the dialectical relationship between integrity, luxury, example, and state theorem through the questions and answers of the morning man and the temple. Accordingly, this bamboo crossword is considered to be the basis for some reference in the history and thought of the late Spring and Autumn period by theoremers and scholars.

Ⅰ. 들어가는 말

Ⅱ. 석문과 한국어 번역

Ⅲ. 주요문자고석

Ⅳ. 역주 및 의미풀이

Ⅴ. 나오는 말

로딩중