상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
중국인문학회.jpg
KCI등재 학술저널

受動者가 述語 앞에 쓰이는 문장 고찰

A Study of Sentences Where the Passive Subject is Placed Before the Predicate: With a Special Focus on Xiang(相)

DOI : 10.35955/JCH.2021.12.79.83
  • 9

본고는 먼저 ‘相’이 ‘서로’라는 부사로 쓰이지 않고, 代詞로서 술어 앞에서 수동자가 되는 것을 살펴, 아래의 몇 가지 결론을 도출하고 있다. 첫째, ‘相’은 二人稱 代詞로 단지 一方만을 가리켜, 문장 중에서 술어의 수동자가 된다. 둘째, ‘相’은 二人稱 代詞로, 문장 중에서 ‘서로가 서로를’이라는 뜻의 주동자와 수동자를 겸한다. 셋째, ‘相’은 一人稱 代詞로, 문장 중에서 술어의 수동자가 된다. 이렇게 ‘相’이 一人稱 代詞로 사용되는 것은 특이한 용법이라고 할 수 있다. 넷째, ‘相’은 三人稱 代詞로, 문장 중에서 술어의 수동자가 된다. 이렇게 ‘相’이 三人稱 代詞로 사용되는 것은 특이한 용법이라고 할 수 있다. 흔히 ‘相’을 ‘서로’라는 뜻의 부사라고 일반적으로 여기고 있는데, 본고의 논의를 통해 ‘相’이 代詞로 술어 앞에서 수동자가 될 수 있는 쓰임을 살펴보고 있다.

In this paper, we were able to draw some conclusions as stated below by looking at how 'Xiang相)' is not used as an adverb unlike how it is usually perceived, but becomes a pronoun by itself and takes on a passive quality in front of a predicate. First, 'Xiang(相)' is a second-person pronoun, referring to only one subject and becomes a passive form of the predicate in the sentence. Second, 'Xiang(相)' is a second-person pronoun, and it serves as both the active and passive form simultaneously, meaning 'one another' in the sentence. Third, 'Xiang(相)' is a first-person pronoun and becomes a passive form of the predicate in the sentence. This is a unique phenomenon where the “Xiang(相)” is used as a first-person pronoun. Fourth, 'Xiang(相)' is a third-person pronoun and becomes a passive form of the predicate in the sentence. This is also a unique phenomenon where the “Xiang(相)” is used as a third-person pronoun. ‘Xiang(相)’ is often regarded only as an adverb meaning “each other.” As it being the case, evidences of mistranslations were even found and confirmed in the Korean translation of Chinese classics as it was seen in the main text. It is hoped that through this paper, just with the realization that 'Xiang(相)' can become a passive personal pronoun in front of a predicate, many mistranslations can be corrected properly in the future.

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 본론

Ⅲ. 결론

로딩중