상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
중국인문학회.jpg
KCI등재 학술저널

「阿詩瑪」의 詩的 原型과 영상 서사 연구(下)

通過這個研究發現, 文學類型改編成電影的時候,假如在敘事方式方面和電影敘事成分相近, 而且敘事互通性的程度高的話,改編電影的藝術成就也就更大。在這兒,还有另外一個方面是以文學作品內容(contents)的美學特征反映在改編電影中。以這樣的方式改編電影,可以獲得兩個敘事類型的更大互通性範圍。敘事詩「阿詩瑪」是充分地表现出撒尼民族文化的美学特征,在藝術方面有很大的成就。在電影「阿詩瑪」中加入更多原作沒有的民族文化因素,運用在影片制作。尤其是選擇音樂片(musical film)这样一种电影亚类型,是非常理想的。因爲音樂片(musical film)把敘事詩優秀的美學特征完美地呈现在改編電影的敘事中。所以說,電影「阿詩瑪」會得到很好的藝術成是因爲敘事詩和電影的敘事美學的性質密切、敘事互通性很大。

Ⅰ. 敍事詩의 영상 서사적 재구성

Ⅱ. 敍事詩와 영화의 서사 互換性

로딩중