本硏究以2007年改訂的中學漢文科敎育課程爲對象, 進行分析語言學方面的描寫, 如漢字ㆍ詞ㆍ句子結構ㆍ勾子成分ㆍ句型等. 在韓國中學校漢文敎科書上的文章大部分是從韓中兩國古代文獻中選錄的. 雖兩國的古代文獻都是用同樣的漢字來寫成的, 但韓國漢文專家在理解六書時或分析詞與句子結構時與古代漢語專家有所不同. 本硏究要通過分析改訂中學漢文科敎育課程中的語言學方面的描寫, 理解韓國漢文專家與古代漢語專家之間的見解差別. 我們認爲韓國大學生在上中學時學過的漢文語法或漢字方面的知識會影響漢語學習, 因而想把本硏究的成果適用於漢語敎育現場, 以便提高漢語學習者的學習效果.
1. 머리말
2. 개정7차 한문과 교육 과정
3. 한중(韓中) 어학적 서술 비교
4. 결론