本文只限于名词和代词,从汉语和韩语的复数后缀'-們'与'-들'的音节、语义、句法、构词等四个方面进行了比较。其结果如下共同点:汉语后缀'-們'和韩语后缀'-들'均不能与亲戚语'令尊、家父、男方、女方'等名词结合,但表示统括或概称同类人的名词后面可以接后缀'-們'和'-들'。另外,'-們'和'-들'均没有改变词根的词性的功能。 音节特征:汉语的后缀'-們'与三音节词根的结合受到制约,而韩语的词缀'-들'与可数的名词或代词的结合不受任何制约。 语义特征: 第一、汉语中若数量词不能修饰人称名词,那么其人称名词也不能和'-們'相结合。而韩语的后缀'-들'不受限制。第二、汉语中'才子、兒童、男子、女子'等名词前接表示复数的定语(形容词)时,名词后一般不接后缀[们]。但韩语的后缀'-들'不受任何限制。第三、若人称名词前接确定数量的数量词,其名词不能接后缀[们]。反之名词前接非确定数量的数,其名词后可以随意接后缀[们]。而韩语的后缀'-들'与可数名词的结合上没有任何制约。第四、韩语的后缀'-들'与代词的结合上除了不定稱代词'아무들'以外,与第一人称、第二人称、第三人称、不定稱代词、指物代词随意结合。而汉语的后缀'-們'只能与人称代词'你,他,她,我,咱'和指物代词'它'相结合。第五、汉语的后缀'-們'能与[±可数性]名词或代词相结合,但韩语的后缀'-들'只能与[+可数性]名词或者代词相结合。第六、汉语中与'-們'相结合的派生词本身就能表示复数,而韩语的与'-들'结合的派生词不管充当什么成分都表示主语的复数。 句法特征:第一, 汉语的判断句和认知动词句中宾语一般不能和后缀'-們'结合,但韩语充当宾语的名词可以接后缀'-들'。第二, 汉语中存在句的宾语一般不能和'-們'结合,而韩语的名词接'-들'之后可以充当宾语。第三, 汉语移动动词句或完了动词句的宾语一般不能和'-們'结合,但韩语的'-들'不受限制。 构词特征:构词方面韩语的'-들'比汉语的'-們'构词能力强,体现了胶着语和孤立语的各自特征。 本文希望学习汉语的韩国学生或者学习韩语的中国学生,在中韩复数后缀的学习中避免混淆使用方面有待帮助。
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 중·한 복수접미사 '-們'과 '-들'에 의한 파생어의 범위
Ⅲ. 중·한 복수접미사 '-們'과 '-들'의 문법적 특징
Ⅳ. 나오는 말