This study carried out contrastive analysis on Korean-Chinese idioms from linguistic typological perspective. Therefore the following were contrastive analyzed: mean of forming the idiom, grammatical construction of the idioms, and key vocabulary material that forms the idiom. Languages of the both countries are initially of different language system and idioms are formed over long period of daily experiences hence idioms of both counties contain each country’s ethnic characteristics, cultural elements, daily living habits, and way of thinking. All of these are or less inherent in idioms of both counties. Thorough analysis a general recognition of similarities and difference in both countries’ idioms in their differences can be made and through understanding such characteristics a foundation for better contrastive analysis can be made for the future.