상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

『傷寒雜病論』의 언어학적 연구

  • 0
중국인문학회.jpg

The zhe(者)‘s of “ShangHanLun(傷寒論)” imply supposition, judgement, and classification. In order to comprehend the intention of the writer, it needs to understand the usage of 'zhe'. I have shown some categories of these usages. It includes no marks; the basic form of zhe(者); ruo(若); ruo......zhe(若...... (者); zhe, she......zhe.(者, 設...... 者); zhe, ruo(者, 若); zhe, ruo...... zhe(者, 若......者); zhe, ialing......zhe(者, 假令...... 者); suoyi......zhe(所以...... 者); zhe, suoyiranzhe(者, 所以然者); ruo, ruo......zhe, zhe(若......, 若......者, 者); ruo......zhe, she......zhe, ruo(若...... 者, 設...... 者, 若); zhe, ruo......zhe, suoyiranzhe(者, 若...... 者, 所以然者); suoyiranzhe(所以然者). We can grasp the real connotation of each items of “ShangHanLun(傷寒論)” when these subcategories are understood clearly.

Ⅰ. 머리말

Ⅱ.『傷寒論』者자구 조항의 유형

Ⅲ. 맺음말

(0)

(0)

로딩중