상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
중국인문학회.jpg
KCI등재 학술저널

中文相近禮貌用語辨析

중국어에는 기본적인 예절에 대한 표현이 你好、謝謝請…… 對不起등등이 있는데, 한국의 각종 중국어교과서의 첫 부분에서 다루고 있는 부분으로 일반인이 모두 이러한 내용을 쉽게 접할 수 있다. 그러나 비교적 관찰력이 있고 성실하게 공부하는 학생들은 교과서의 你好와 你好嗎가 같으며, 謝謝와 謝謝你가 어떻게 다른가하고 묻는 학생들이 있다. 필자는 이와 같은 질문을 받을 때마다 현행 교과서의 내용이 배우는 학생들의 욕구를 만족시켜주지 못한다는 것을 느끼고서 네부분으로 나누어 연구를 진행하였다. 첫째는 謝謝와 謝謝你, 둘째는 您好、你好와 你好嗎, 셋째는 請進와 請進吧請進來, 넷째는 對不起와 眞對不起로 나누어 살펴보았다.

一. 謝謝和謝謝你

二. 您好、你好和你好嗎

三. 請進和請進吧請進來

四. 對不起和眞對不起

로딩중