상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
중국인문학회.jpg
KCI등재 학술저널

중국어와 영어의 비교 표현 대조

  • 7

汉语和英语的比较句式值得对比研究。本文按照比较句式的六個类型,即等比句式、差比句式、极比句式、比例句式、择比句式和数比句式加以分析。等比句式是两个相比的事物处于同样的情况。例如,把汉语的‘既... 又...’, ‘... 同... 一样’, ‘...與/和... 一樣’, ‘...同等...’ 等翻译成英语的 ‘as... as’。差比句式包括优势比较和劣势比较。优势比较的例子是把汉语的‘比...多...’, ‘超过’, ‘與其说...不如说...’等翻译成英文的‘more ... than ... ’。极比句式是最高级的比较形是,比如说,把汉语的‘最... ’, ‘特别是... ’等翻译成英语的‘of all things’, ‘of all others’。比例句式包含比例意思的比较形式,其例为把汉语的‘越...越... ’翻译成英语的 ‘(the) more ... (the) more ... ’。择比句式指的是在两种选项中选择一个的形式。例如,‘與其... 不如 ... ’, ‘寧可... 也不... ’, ‘喜欢... 不願... ’等可以变成英文的 ‘nothing than’, ‘have a preference for... to ...’, ‘prefer to...than...’, ‘would rather’, ‘would as soon ... as ...’等等。数比句式的例子是把汉语的‘增加到n倍’, ‘是...的 n 倍’翻译成英语的 ‘increase(be, rise, grow, go up, multiply...) + 倍数’或‘倍数 + as + 形容词/副词 + as...’ 等等。

1. 머리말

2. 본론

3. 맺음말

로딩중