상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
post.jpg
KCI등재 학술저널

프랑스어 요약쓰기 교수·학습 방향

L'enseignement/apprentissage de l'écriture d'un résumé en français: centré sur un cours de rédaction française au niveau universitaire

이 연구는 수업 사례를 중심으로 ‘독자’와 ‘과정’ 중심 요약쓰기 교수·학습 방향을 제안하는 것을 목적으로 한다. ‘독자 중심 쓰기’는 학습자들이 독자와 소통하고, 스스로 사회에 기여한다고 느끼도록 할 수 있다는 점에서 학습동기를 고취시킬 수 있다. 또한 ‘과정 중심 쓰기 ’는 요약쓰기 과정을 통해 어휘, 문법, 수용성 등에 대해 함께 생각하고 학습할 수 있다는 점에서 효과적이다. 이 연구에서 제시한 수업 사례는 문화 관련 읽기 자료를 ‘EBS 수능 프랑스어 지문’으로 요약하기이다. 따라서 ‘독자 중심 쓰기’ 차원에서 학습자들은 독자인 고등학생 수험생과 수능 문항이라는 글의 성격을 고려해야 한다. 뿐만 아니라 ‘과정 중심 쓰기’ 차원에서 교육과정에서 제시한 어휘나 문법 제약에 맞는 요약문을 만들고, 이와 관련된 과정을 언급하여야 한다. 이러한 점에서 이 연구에서 제안한 요약쓰기는 ‘유도 작문’의 성격을 갖는다. 그러나 이 연구는 ‘읽기 자료 주제 선정의 자율성’을 통해 ‘자유 작문’의 성격 또한 어느 정도 부여함으로써, 학습자의 학습 동기와 창의성을 고취 시키고자 했으며, 읽기 자료와 관련된 배경 자료를 찾아보게 함으로써 요약쓰기와 관련된 ‘스키마’를 활용하도록 했다는 점에서도 기존 연구와 차별성을 지닌다.

Cette étude a pour but de proposer un modèle d'enseignement/apprentissage de l'écriture d'un résumé en français qui se varie selon le niveau des lecteurs en se concentrant sur le processus de rédaction. Ce modèle est basé sur l'analyse de cas en cours de rédaction française au niveau universitaire. Dans ce cours, les apprenants ont été invités à rédiger le résumé d'un texte d'environ 800 mots, dont le résultat devait être un texte d'environ 80 mots de niveau du français(A2) du suneung. Pour répondre au niveau des lecteurs, nos apprenants doivent non seulement considérer le niveau des élèves du secondaire, mais doivent également tenir compte du caractère du texte. D'autre part, pour produire un résumé centré sur le processus, les apprenants doivent faire appel à une variété de vocabulaire et de formules grammaticales limitées. Enfin, cette étude vise à inspirer la motivation d'apprendre et la créativité des apprenants en leur permettant d'être autonomes dans le choix des sujets du matériel de lecture et des raisonnements fondés sur les « schémas » liés à la lecture des matériaux.

1. 서론

2. 쓰기 교육과 요약쓰기

3. 요약쓰기 개념과 요약규칙

4. 프랑스어 요약쓰기 교수·학습 방향

5. 결론

로딩중