This paper focuses on analyzing Japanese textbooks <Nihongo-o Manabou1>, <Nihongo-o Manabou․2>, <Nihongo-o Manabou3>. In addition, These books were published for elementary school returnees and foreign worker's children in Japan. Prior to analyses for textbooks, I investigated two practical cases in Fukuoka City and Matsuyama City and reviewed their official documents relate to education thanks to Japanese officers’ cooperation. From three elemental points of view - topics, grammars, and layouts through Japanese Textbooks, their topics and grammars(including new words and expressions) are so relate to children’s school-life and their learning levels. I also reviewed to their teacher’s manuals published by Japanese Ministry of Education, Culture, Sports Science and Technology. They have very amazing layouts are consisted of very funny illustrations and cartoons matching on children’s interests and real school-life. Especially, <Nihongo-o Manabou․2> and <Nihongo-o Manabou3> are oriented integrated education such as mathematics, science and sociology courses in elementary school through Japanese. I hope that this research would help developing Korean textbooks for foreign workers’ children as formal school education.
1. 들어가기
2. 일본의 귀국 학생 및 외국인 아동을 위한 일본어 교육
3. 일본어 교재 「日本語を学ぼう1․2․3」의 고찰
4. 맺으며
참고문헌