The existing Korean conversation textbooks were aimed for non-heritage learners(i.e. foreigners) who have no background knowledge of Korea. They were unsuitable for heritage learners(i.e. overseas Koreans) who have some knowledge of Korea. In this paper, it claims that we must reflect the characteristic of overseas Korean children, that they are not absolutely ignorant of Korea, in textbooks for overseas Korean children. It also points out that unlike the existing textbooks that emphasize the four functions of language, we must integrate the teaching of both Korean language and Korean culture from elementary stages. In addition, we have considered the fact that language education for children is less systematic and analytic than the education for adults in presenting the layout principles for Korean conversation textbooks for overseas Korean children. The textbooks emphasize that the heritage students maximally use their background knowledge in Korean and focus on building their fluency. We believe that Korean conversation textbooks that are made considering the characteristics of overseas will increase the pride in one's homeland and improve the Korean skills of overseas Korean children that attend Korean schools.
1. 서론
2. 재외동포 아동 학습자를 위한 한국어회화 교재의 구성 원리
3. 한 단원의 구성 내용
4. 결론
참고 문헌
(0)
(0)