The purpose of this study is to analyze Korean and Vietnamese newspaper articles focusing on expressions that point out the article’s central figure, clarify the differences in natural cohesive devices used in the two languages. To this end, Park Hang Seo, a hot topic in Korea and Vietnam, was selected as the article’s central figure, and 40 articles in Korean and Vietnamese newspapers were analyzed. As a result, the text was simplified and clarified using cohesive devices in Korean, while the text was specified and diversified in Vietnamese. The results of this study are expected to be highly utilized as primary data for Korean and Vietnamese interpretation and translation education.
1. 서론
2. 반복 기능의 응결장치
3. 연구 방법
4. 한국어와 베트남어 신문 기사문의 응결장치 사용 양상
5. 교육적 함의
6. 결론
참고문헌