상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
국제한국어교육학회.jpg
KCI등재 학술저널

초량관어학소(草粱館語學所)의 조선어교육방식 연구

A Study of the Korean language education in the Cho-ryang-gwan-eo-hak-so (草梁館語学所): from the method of analyzing the Bok-mun-rok (復文錄)

  • 3

The Bok-mun-rok (復文錄) is a compilation of diaries and answer sheets written by Nakamura Shojiro (中村庄次 郞). It is possible to see the educational method of Korean language composition in the Cho-ryang-gwan-eo-hak-so (草梁館語学所) by analyzing the content of the Bok-mun-rok. The remarkable characteristic is that retranslation (復文) education was implemented in the composition class. The process of retranslation was as follows. Firstly, the professor prepared the original Korean sentences and translated Japanese sentences. Students retranslated those Japanese sentences into Korean sentences, and then submitted an answer sheet to the student representative (監佐). Secondly the student representative determined right and wrong answers by comparing an the answer sheets with the original Korean sentence, and corrected wrong answers initially. The professors also corrected some mistakes which were not corrected by the student representative. The types of corrections made to the sentences varied widely from spelling mistakes in particles and endings, to honorific expressions and sentence structure. Finally that results of the corrections were returned to the students. From the point of Korean language education history, the Bok-mun-rok can be considered not only the first manuscript recording examination questions and test results, but also the first record of corrections on the Korean language composition education for Japanese students in 19th century.

1. 서론

2. 자료 소개

3. 복문 교육의 방법

4. 복문 교육의 실제

5. 결론과 과제

참고문헌

로딩중