상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
국제한국어교육학회.jpg
KCI등재 학술저널

외국어로서의 한국어 통번역과정 개발 연구

A Study on the Course Design of KIT(Korean Interpretation and Translation) for Foreigners

  • 17

This study suggests the contents and organization of the translation and interpretation course targeting advanced or higher level Korean learners and examines the considerations and emphases to develop the translation and interpretation course targeting foreigners. The translation and interpretation education is the course to satisfy foreign learners’ various demands and can enhance the learners’ satisfaction. Also, since it is focused on Korean learning, it can also increase the Korean proficiency of advanced or higher level learners. The emphases to develop the Korean translation and interpretation course can be summed up as below: first, translation and interpretation lies in the same context with developing communication skills in that it is the behavior of communication. Therefore, after the regular course, it is needed to be opened as the course to improve communication skills. Regarding the instructors for the translation and interpretation course, the teachers of Korean majoring in various areas should be appointed preferentially. If they do not have experience in Korean education, it is mostly hard to figure out the level of education targeting foreign learners properly, so the difficulty of learning may be increased too much. Also, the lecture should be approached as the basic level so that the learners will not feel difficulty. And the subjects of the translation and interpretation course should be organized organically so that each of the areas of Koreanology, Korean Linguistics, and Translation and Interpretation can be integrated. For this, it is necessary to adjust it properly so that the topics of the subjects can be associated with one another. Lastly, to enhance learners’ satisfaction, it is needed to provide sufficient practice opportunities by utilizing translation and interpretation tutors.

1. 서론

2. 선행연구

3. 과정 개발을 위한 기초 조사

4. 한국어 통번역과정 설계의 실제

5. 결론

참고문헌

로딩중