상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
통번역교육연구 제21권 제1호.jpg
KCI등재 학술저널

통번역을 위한 한국어와 영어 진행상의 인지적 의미에 관한 연구

A Study on Cognitive Meanings of English and Korean Progressive Aspects for Interpretation and Translation

  • 38

There are various factors influencing translations and interpretations among different cultures. Languages, the signal systems, contain the values and ways of thinking of the language users. At this point, the signal systems reflect the cultural baggage and express as the cultural gap among the different language users. Ledermer(1994) says we need to get help from the cognitive accumulators for translation or interpretation. In this aspect, I think cognitive concepts are surely associated with the translation or interpretation among languages and act as the backgrounds of understanding the various meanings. This paper aims at analyzing the meanings of the Korean and English progressive aspects in terms of cognitive grammar. I also discuss some problems in Korean progressive aspects not solved yet. Languages are different among cultures, but human thoughts can be expressed and explained through the common cognitive process.

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 영어 진행형의 인지적 의미

Ⅲ. 인지 문법의 입장에서 본 한국어 진행상과 영어 진행형의 의미 비교 분석

Ⅳ. 분석 결과 및 논의

Ⅴ. 결론

참고문헌

로딩중