상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

국어의 차용어에 대한 인지언어학적 해석

Cognitive Linguistic Analysis of Loanwords of Korean Language: Focusing on the English Loanwords ‘Konglish’

  • 122
문화와 융합 제45권 7호.jpg

본고의 목적은 어원이 2개인 영어 차용어 ‘콩글리시’의 조어 방식을 인지 언어학적으로 해석하는 것이다. 콩글리시가 가진 어원과 영어 원어가 가진 어원에 따라 유형1과 유형2, 유형3으로 분류해 보고 단어 형성 기제가 대부분 환유의 방식이 작용하면서 개념적 혼성의 방식이 함께 작용하였음을 살피고자한다. 특히 환유의 방식 중에서도 사물의 형태와 인간의 행위 측면을 중심으로 콩글리시가 많이 형성된것을 볼 수 있는데 이는 단어가 만들어질 때 가장 단순하게 생각해 볼 수 있는 것이 시각적인 현상이라는 점을 방증해 주고 있다. 하지만 개념적 혼성의 관점으로 콩글리시를 보면 영어 원어와는 다른 측면에서 단어 형성이 이루어져 있음을 알 수 있다. 즉 영어 원어는 어떤 사물을 사용함으로써 일어나는결과나 사물의 기능이나 용도에 조어의 초점이 맞춰져 있지만, 콩글리시는 시각적으로 보이는 일차적인형태에 조어 방식의 초점이 형성되어 있음을 알 수 있다.

The purpose of this paper is to interpret cognitive linguistically the method of word formation of ‘Konglish’, English loanwords with two etymological origins. According to the etymology of Konglish and the etymology of the original English language, it is classified into Type 1, Type 2, and Type 3, and it is intended to examine that most of the mechanisms of word formation are formed in the way of metonymy. In particular, among the methods of metonymy, it can be seen that a lot of Konglish was formed centering on the shape of objects and aspects of human behavior, which proves that the most simple thing to think about when words are created is visual phenomena. However, if you look at Konglish from the perspective of conceptual blending, you can see that word formation is made in a different way from the original English language. In other words, while the original English language focuses on the result of using a certain object or the function or use of an object, Konglish focuses on the primary form that is visually visible.

1. 머리말

2. 선행연구 검토와 연구 방법

3. 콩글리시 형성의 인지적 접근

4. 맺음말

(0)

(0)

로딩중