본 연구는 프랑스어권 아프리카 속담을 활용한 프랑스어와 아프리카 문화의 언어·문화 통합 교수·학습 방안에 관한 연구이다. 먼저 언어적 측면에서는 아프리카 속담에 포함된 프랑스어의 어휘와 문법 항목에 초점을 맞추어 학습자들의 말하기 의사소통 능력 향상에 도움을 주고자 하였다. 문화적 측면에서는 아프리카 속담에 활용된 소재와 주제를 바탕으로 일차적으로는 아프리카인들의 생활환경과 삶의 철학을 이해하고 더 나아가 한국 및 프랑스 속담 등과의 비교를 통해 문화 간 차이점과 공통점을 비교 분석해 봄으로써 상호문화 간 이해역량을 키우고자 하였다. 프랑스어로 표현된 아프리카 속담에 기반한 아프리카 문화와의 접목에 초점을 맞춘 본 연구는 프랑스어 학습자들에게 새로운 학습 자료에 의한 동기 부여의 역할을 함과 동시에 단편적이나마 아프리카인들의 사고와 생활문화를 이해하는 기회가 되며 더 나아가 프랑스어를 사용하는 아프리카권 원어민 화자들과의 의사소통 상황에서 상호 문화적 능력을 토대로 의사소통 능력을 키우는 데에도 도움을 줄 수 있으리라 기대된다.
Cette étude pmte sur la méthode intégrée d'enseignement et d'apprentissage de la langue française et de la culture africaine à l'aide des proverbes africains. Pour la langue française, l'accent a été mis sur la manière d'enseigner le vocabulaire et la grammaire du français avec les proverbes africains que l'enseignant a recueillis et regroupés en catégorie. L'enseignement de la culture aborde le cadre de vie des populations africaines tels qu'il apparait dans les proverbes. Puis, en les comparant avec des proverbes d'autres pays non - africain, dans une perspective interculturelle, nous avons essayé d'y trouver des contrastes et des correspondances pour élargir notre compréhension des cultures africaines. Les proverbes africains peuvent servir à motiver les apprenants coréens du français en tant que nouveaux supports d'apprentissage et d'enseignement. Cela permettra aussi aux apprenants de mieux communiquer dans les situations de communication avec des locutems du français dans les pays africains grâce à ces compétences interculturelles.
1. 서론
2. 교수·학습 준비단계
3. 교수·학습 단계
4. 교수·학습 마무리 단계
5. 나가는 글
참고문헌