本稿は、釜山·慶南地域の大学生にアンケート調査を行い、大学生たちが日常的に韓国語の中で使用している日本語(由来)語彙の使用実態と、その日本語使用に対する意識について考察したものである。 考察の結果、使用率90%以上の語彙は「うどん、ちゃんぽん、わさび、おでん」の順で高く、その次が「きず、点々(模様)、土方、ゆとり」の順であった。特に「きず」と「土方」は、大学生の親と祖父母世代で広く使われている語彙であるが、本来の日本語の発音とだいぶ異なり、日本語という意識があまりないせいか、大学生たちも日常でよく使っていた。一方、「袖無、冷やし、たくあん、えんこ、楊枝」の使用率はとても低く、韓国語の中でほとんど使われない語彙になっていくと思われる。また、2006年の先行研究で使用率上位を占めていた語彙との比較からは、全体的な使用率は低くなったものの「きず、てんかん、土方、しまい」の使用率の差は少なかったので、今後も韓国語の中で継続して使われる言葉であろう。意識調査では、使用理由を「慣れているので習慣的に使う」が6割以上であり、これからも「続けて使う」が約7割を占めた。そして、本人が韓国語の中で使っている日本語に対し、大学生たちはあまり拒否感がないことがわかった。
This study is based on the survey for the college students’ awareness and usage of Japanese vocabulary used in their Korean conversation. The survey showed that the most frequently used Japanese vocabularies are “Udon, Jjamppong, Wasabi, Oden, Gisu, Polka dot, Nogada, Yudori” in this order. In particular, it was found that the frequently used words of “gisu” and “nogada” by their parents and grandparents generations were often used by the students without recognizing that those words were Japanese, probably because Korean pronunciation of those Japanese words were different from the original Japanese pronunciation. And, compared to the vocabulary with a high usage rate in the previous study done in 2006, the overall usage rate has decreased, but the difference of the usage rates between the two studies for the words of “Gisu, Tteengkang, Nogada, Shimai” is very small, so it seems that those words will be continuously used in Korean in the future. Also, in the awareness survey on the use of Japanese, the reluctance to use both Korean and Japanese in a mix was very low.
1. 서론
2. 선행연구
3. 조사 개요 및 분석 방법
4. 고찰
5. 결론
참고문헌