상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
한중경제문화학회.jpg
학술저널

중·한 원소스 멀티테리토리(One Source Multi- Territory) 모식 영화에 대한 현지화 원소의 차이 연구

A Study on the Difference of Localization Elements between Chinese and Korean One Source Multi- Territory films: Focused on Lobster Cop and Extreme Job

These days, the joint venture between the two countries in the cultural realm of China and South Korea is deepening. Major films produced in the form of “One Source Multi- Territory” attracted the attention of the audience. But with the release of Lobster Cop and Extreme Job, there have been polarized reviews and huge box office disparities. Taking these two films as examples, this paper makes a comparative analysis of the application of local elements from the perspectives of plot and characters. It comes to the conclusion that local labels should be implemented and element values should be explored. In order to produce a better Chinese film and summarize the use of local elements.

These days, the joint venture between the two countries in the cultural realm of China and South Korea is deepening. Major films produced in the form of “One Source Multi- Territory” attracted the attention of the audience. But with the release of Lobster Cop and Extreme Job, there have been polarized reviews and huge box office disparities. Taking these two films as examples, this paper makes a comparative analysis of the application of local elements from the perspectives of plot and characters. It comes to the conclusion that local labels should be implemented and element values should be explored. In order to produce a better Chinese film and summarize the use of local elements.

I. 서론

II. 연구 배경

III. 핵심 내러티브의 현지화

IV. 캐릭터 설정의 현지화

V. 결론 및 전망

로딩중