학술저널
With the development of the internet, online news has become the key for modern people to obtain information. For Korean learners, it is also one of the important methods to understand current affairs and culture in Korea. At present, major news websites in Korea have started to provide Chinese services. With accurate and appropriate translations, these Chinese-Korean news headlines can become good learning aids. This paper selects some news headlines in The DONG-A ILBO and The Hankyoreh, analyzes their linguistic features, compares them with Chinese translations, summarizes their translation characteristics and points out the problems in translation.
1. 서론
2. 선행연구
3. 인테넷 신문 헤드라인의 언어학적 특징
4. 인터넷 신문 헤드라인의 중국어 번역 양상
5. 결론
참고문헌
(0)
(0)