This study investigates the semantic and syntactic processing of case markers by Chinese learners of Korean. Two distinct processing stages were frequently found in first language (L1) sentence processing between semantic and syntactic processing whereas they were not clearly distinguished in second language (L2) processing. In this study, a picture-sentence verification task was conducted with 47 Chinese learners of Korean and 20 native speakers of Korean comparing the accuracy and response time of their judgment among sentences in three conditions: a control condition, a semantically unmatched condition and a syntactically ill-formed condition. Also, in each condition, subject-dropped sentences were compared with object-dropped sentences. The results revealed (i) that syntactically ill-formed sentences were judged most accurately and rapidly in L1, whereas they were judged most inaccurately and slowly in L2, (ii) that differences between the semantically unmatched condition and the syntactically ill-formed condition were found in L1, whereas the differences were not clear in L2, and (iii) that subject-dropped sentences were processed more accurately and rapidly than object-dropped ones in L2, whereas such differences were not clearly found in L1. The findings were interpreted to indicate different processing strategies between L1 and L2 sentence processing.
1. 서론
2. 이론적 배경 및 선행연구
3. 실험
4. 토의
5. 결론
참고 문헌
(0)
(0)