상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
커버이미지 없음
KCI등재 학술저널

중국인 한국어 학습자의 어휘 오류 연구

The Study on Vocabulary Errors of Korean Learners of Chinese

  • 2

The purpose of this study is to categorize and explain the vocabulary errors in the compositions of Korean learner of Chinese. The error analysis for this study involve various usages of noun, pronoun, verb, adjective, numeral classifier, adverb, and collocation. To make the study more objective, presumed errors were explained in comparison and contrast with their Chinese usages. The errors are summarized as follows: First, the noun error is appeared in the difference of similarity in Korean meaning and type, the difference of meaning similarity between Chinese as a native language and Korean as a target language, the transferred Korean sound and Chinese itself from Chinese as native language. Second, the pronoun errors were appeared when the learner who experienced these errors couldn’t understand well the right vocabulary meaning. Third, the error of verb and adjective are showed in the difference of similarity in Korean meaning and type as a target language, the difference of meaning similarity between Chinese as a native language and Korean as a target language, and the transferred Chinese itself from Chinese as native language. Fourth, numeral classifier error was appeared in the case of transferred Chinese that is learners native language, and the example which is caused by the illiteracy of the structural difference in Korean that is a target language. Fifth, the adverb error was the difference by meaning similarity of Korean as a target language and the transferred Chinese as a native language, and most of these errors were related with a sentence. Sixth, the collocation error can’t be simply explained an auxiliary error because the error is related with noun and verb and the sequence of auxiliary word. From this paper, even though I considered the part of vocabulary errors of Korean learner as Chinese from the influence of Chinese as native language, the influence of Korean as a target language, and the lack of study in learners, I couldn’t describe the frequency because there were lot of those vocabulary errors. In the future, if an additional research about this part is added, it will be available to present the vocabulary course and cause of the embodied middle language of relevant language zone.

1. 서론

2. 기존 연구

3. 중국인 한국어 학습자의 어휘 오류

4. 정리

5. 결론

참고 문헌

로딩중