The object of this research is the Sino-Korean words in the vocabulary for learning Korean. First the vocabulary with the same form (Chinese character, the same below) in Korean and Chinese was selected, which was then divided into the synonymous vocabulary and the non-synonymous vocabulary to discover the semantic difference of them. Then the vocabulary with the same meaning in Korean and Chinese was selected, which was then divided into the homotypic one (same form, i.e. same Chinese character, the same bellow) and the heterotypic one (different form, i.e. different Chinese character or same Chinese characters but different sequence, the same bellow) to discover the morphologic difference of them. Mostly through these homotypic-non- synonymous and synonymous-heterotypic it was attempted that the same and difference between Sino-Korean and modern Chinese in morphology and semantics were unveiled more widely and more systematically.
1. 서론
2. 본론
3. 결론
참고 문헌
(0)
(0)