상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
1047753.jpg
KCI등재 학술저널

아동문학 번역문 비교를 통해 본 한-중 글쓰기 방식의 차이와 교육적 가치

Differences and Educational Value of Korean-Chinese Writing Methods Viewed through the Comparison of Children’s Literature Translations

DOI : 10.23903/kaited.2023.21.4.004
  • 49

Korean sentences present the major information in the inductive method while Chinese sentences present it in the deductive method. Korean language prefers locating the major information in the predicate part and composing complex sentences in the form of embedded sentence for additional modifying components. On the other hand, Chinese language separates the major information and additional modifying components into simple sentences, and then locates the major information first and additionally describe the modifying components later. As a result, Korean complex sentences show the regular aspect in the form of conjunctive sentence, instead of the form of modifying clause corresponding to Chinese language. Also, Korean language prefers compressive explanation by deleting additional components that explain time or situation wile Chinese language tends to superficially specify concrete information even when it is not essential.

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 분석대상

Ⅲ. 분석 결과

Ⅳ. 결론

참고문헌

로딩중