한국어 구문 '-다 못해'는 부정 특징을 가지는 표현이다. 본고는 주로 '-다 못해'의 증거성, 기대(预期)성, 입장 평가, 지시성 4가지 차원을 분석하고자 한다. 다음과 같은 결론을 얻어낼 수 있다. 첫째, 증거성에 있어서, '-다 못해1'은 주로 증거 전환 기능을 수행하는 반면에 '-다 못해2'의 선행절과 후행절 사이에 증거 정보의 일치성을 유지한다. 둘째, 기대성에 있어서, '-다 못해1'은 주로 행위주가 객관적 사실이 기대와 반대하거나 어긋나는 경우에 어떤 구체적 행위를 수행하는 것이다. '-다 못해2'는 주로 초(超)기대 특징을 가진다. 셋째, 입장평가 차원에 있어서, '-다 못해1'은 주로 부정적 입장평가의 특징을 가진다. '-다 못해2'의 입장평가는 비교적 중립적이지만, 이러한 중립적 특징은 실제로 감탄을 나타내는 표현과 결합할 수 있는 조건을 마련한다. 넷째, 지시성에 있어서, '-다 못해1'은 전체적으로 특정 지시의 특징을 가지고, 해당 표현의 총칭적 특징은 세로 차원에 추상적인 총칭성을 나타낸다. '-다 못해2'의 선행절은 총칭적 특징이 강하고 후행절은 특정 지시 특징이 강하다. 또한, 본고는 '-다 못해'에 대응하는 중국어 표현도 살펴보았다.
The Korean construction '-da motae' is an expression of negation. Previous studies on '-da motae' mainly divided it into '-da motae1', which expresses general negation, and '-da motae2', which expresses meta-linguistic negation. '-da motae' has been analyzed in detail from the perspective from syntactic and semantics, from a relatively new perspective, this paper analyzes the four aspects of the construction '-da motae': evidentiality, expectation, position evaluation and reference characteristics. The preliminary conclusions are as follows: First, in terms of evidentiality, '-da motae1' mainly plays the role of regulating evidentiality function, while '-da motae2' basically maintains the consistency of evidentiality. Second, in terms of expectation, '-da motae1' has prominent counter-expectation characteristics, with the expectation of deviating from the expected features, and the subject implements a specific behavior. '-da motae2' mainly indicates the further deepening of the preceding and following information in the same dimension, which has the characteristics of exceeding expectations as the previous information in the relative measurement standard. Third, in terms of position evaluation, '-da motae1' mainly has the characteristics of negative evaluation, '-da motae2' has the characteristics of neutral evaluation. Fourth, in terms of reference, the whole expression of '-da motae1' refers to specific reference, the generic reference attributes are expressed in the vertical dimension. The generic reference of '-da motae2' tends to be placed in the preceding clause, and the following sentence tends to specific reference, and the generic reference attributes are mainly in the horizontal dimension. In addition, the corresponding Chinese expressions of '-da motae' are also studied.
Ⅰ. 问题的提出
Ⅱ. 先行研究
Ⅲ. 韩国语构式“-다 못해”的词典释义及分布情况
Ⅳ. 韩国语构式“-다 못해1”的语义特征
Ⅴ. 韩国语构式“-다 못해2”的语义特征
Ⅵ. 韩国语构式“-다 못해”的汉语对应表现
Ⅶ. 结语