本論文では、文明本節用集と日葡辞書(1603-1604)に示された連濁語を比較し、当時の儒学の世界と一般世界における連濁にはどの程度の違いがあるのか、または連濁のゆれはないのかなどを検討した。両書で連濁に差がある場合、韻鏡図上の位置を確認し、漢字音系統との関連性を検討し、当時の『書言字考節用集』や五山禅僧の抄物などの資料とも比較検討し、当時の一般的な連濁状況を確認した。その結果、まず、室町時代の漢語の場合、「うむの下濁る」という連濁現象が原則として文明本節用集と日葡辞書の漢語でも確認されている。両書の連濁語を比較した結果、両書の清濁の違いがかなりあったことが確認でき、これは当時の一般世界と儒学の世界における連濁にはかなりの違いがあったことを示唆する。特に、文明本節用集では、漢音の積極的な表示と読書音の維持のために連濁していない漢音を積極的に注記していることが確認できた。それに対し、日葡辞書では「うむの下濁る」という連濁現象はよりよく守っていることも分かった。
In this paper, the Rendaku are shown in the Bunmeibonsutsuyousyu, which were not previously covered, and the Nippozisyo. Through this, I examined the differences between the Rendaku of the Confucianism world and the general world at that time and whether there was any confusion of Inkyou (韻鏡). If there was a difference in soft clay in amphibians, the location of the Syoumono was confirmed. Subsequently, the relationship with the Chinese character sound system was reviewed, and the literature data at the time, such as the Syogenzikosetsuyosyu and the Syoumono (抄物), were compared and reviewed. In this way, the general soft clay situation at that time was confirmed. First, in the case of the Kango during the Muromachi period, the Rendaku phenomenon was also confirmed in the Bunmeibonsutsuyousyu and the Nippozisyo, in principle. As a result of comparing the Rendakugo of amphibians, it was confirmed that there was a considerable difference in the solicitation of two books. This suggests that there was a significant difference in Rendaku between the general world and the Confucianism world at that time.
1. 서론
2. 선행연구 검토
3. 『文明本節用集』와 『日葡辞書』에 나타난 連濁語비교
4. 『文明本節用集』와 『日葡辞書』의 不一致字비교
5. 결론
참고문헌
(0)
(0)